休日のんびり
梅雨本番。どんよりとした空と湿った空気。体調を崩さないように気をつけないと。今日も家でのんびりです。先日収穫した梅は、梅ジュースにして、毎日飲んでいます。 スマホを触っていると、何気に翻訳アプリ「Microsoft Translator」が気になります。海外旅行で困る「言葉の壁。」英語、初心者。身振り手振り、片言の単語と指差しでなんとか旅行してきましたが、今回は・・・・チョットキビシイかも。 「ロシア語」・・・・全くわかりません。英語は、ホテルや一部のレストランしか通用しないようだし・・ スマホには、グーグルの翻訳アプリを入れて、困ったときには、助けて頂いてますが、ナカナカ人前では使う機会がありません。同時通訳がチョット使いにくい。 今年の4月、「Microsoft Translator」が日本語対応になったとのこと。入れてみます。 壁紙がクール・・・文字は小さいぞ。普通に喋ってくれるし・・画面を対面式出来るので、スマートに使えそう。これ地味に便利です。使ってみますか。 初期設定で、男性の声に変えることが出来るので、何気にウレシイ。自分がロシア語をしゃべっている、気にさせてくれる? そして・・・リアルタイム翻訳・・・コレが新鮮というか、ビックリです。時代についていけないシニア。国際会議などで使われている同時通訳と言えば、馴染むかも・・・ 我が家のタブレットはwifiのみ。しかし、フリーwifiが利用できる環境では、タブレットも、リアルタイム翻訳が出来ます。 でも、3台で、同時に会話する、そんな場面ある?あると言えばあります。レストランで注文するとき・・・買い物する時・・スムーズにお店の人と会話ができそう。でも、どうなの? タブレットをホストにして、ロシア語に設定、2台のスマホは、日本語設定、タブレットのQRコードを読み込ませてスタート。すごく簡単です。 それぞれのスマホで、私、「ビールください」。家内、「ボルシチください」・・・・と喋ると、タブレットには、瞬時に、日本語とロシア語で、二人の喋った言葉が表示されてます。・・・・何気にスゴイ。 タブレットで、下手なロシア語で「ダ~」と答えると、2台のスマホには、日本語で「うん」・・・・・・・通じてると言えば・・・通じてます。 テク